تصفح التصنيف
الأدب
حَولَ أَهميّة صِياغَة المرض العقلي فِي الرِوايَة (مترجم)
نعيش حياتنا اليوميّة في محاولة للاستمرار في مسرحيّة تدّعي أنّنا كائنات بشرية مقبولة، وصرنا نتقبّل تلك العائلة المفكّكة من الكلمات التي تتجمّع تحت مصطلح مشترك وهو "المرض العقلي"، فتتسرب كلمات…
فرانسوا بيغودو عن روايته “في الحرب” الصراع الطبقي شبه مغيب عن وسائل الإعلام
يتخيَّل الروائي فرانسوا بيغودو قصة حب طوباوي؛ حتى يشدّد بشكل أفضل على الحرب "التي يشنّها المجتمع على الفقراء، في صمت"... لكي يكون "وفيّا تجاه الواقع". مجلة ماريان: عنوان روايتك هو نفس عنوان…
العِملاق النهضويّ الأَخير
كان عملاقًا حين تحدّى الإعاقة.. وحين التحق بالأزهر.. حينما ثار على الأزهر.. عملاقًا في حُبّهِ للغة العربية وآدابها.. فصار عميدًا لها. كان عملاقًا حين التحق بالجامعة المصرية الوليدة.. فصار…
إعلان
أدونيس الشاعر الرافض وحوار الأدونيادا
1-هل اتخذت اسم أدونيس بعد أن قرأت عن أسطورته؟ **حين كنت طالبا بثانوية دمشق أرسلت الكثير من القصائد الصغيرة كنت قد كتبتها إلى جرائد محلية، وكنت أستخدم اسمي ولقبي: علي أحمد أسبر، لكنها لم…
المعادل الموضوعي في شعر أمل دنقل (2)
مقدمة: تحدثتُ في الجزء الأول من هذا المقال عن القيمة الرمزية في شعر أمل دنقل، وأشرتُ إلى تعددِ وثراءِ مصادرها، وقد تناولتُ من هذه المصادر «الرمزية التراثية» مؤكدًا إلى أن ما يدفعُ الشاعرَ…
بين الآلهة والحيوانات: أن تكون إنسانًا في “ملحمة جلجامش”
ملحمة جلجامش قصيدة بابلية كتبت في العراق القديم قبل قصائد هوميروس بآلاف السنين. تروي القصيدة قصة جلجامش، ملك مدينة أوروك. لكبح طاقته المضطربة والمدمرة، خلقت الآلهة صديقًا له، إنكيدو، الذي…
إعلان
رواية التحوُّل لفرانز كافكا كما يقرأها نيتشه والمسيح: عندما تتحوَّل العائلة والقارئ
رغم أنّها تعدُّ قصةً طويلة أو روايةً قصيرة، غير أنَّ هذه القطعة الأدبيّة تزخر بأحداث مكثَّفة يمكن أن نجدها في أكثر الروايات طولًا. ولا نعلم إذا ما يجوز نعتها بالرعب فهي لا تقدِّم لنا أشباحًا…
فؤاد حجاج: الأمل بهت في قلبي.. وحديث الصباح والمساء صدفة
بدأ فؤاد حجاج مشواره الأدبي في أواخر الستينيات، أصدر ديوانه الأول عام 1971، وأثرى المكتبة العربية على مدار سنوات وسنوات، بالعديد من الدواوين، والمسلسلات الإذاعية، والكتب، والبرامج الشعرية،…
دراسة موجزة حول رسالة “حي بن يقظان”.. لماذا هي درة من درر الأدب العربي؟
حي بن يقظان هي قصّةٌ فلسفيّةٌ عربيّة، كان أوّل من صاغها ابن سينا (ت ٤٢٨هـ)؛ إذ استلهمَها بينما كان في سجنِ قلعةِ همدان، ثمّ تلقّاها الفكرُ العربيُّ على نطاقٍ واسع؛ فتناقلَها النُساخُ…
إعلان
عندما ينجح المترجم باختياراته بجانب الترجمة
لطالما استهوتنا بعض الأعمال الأدبية المميزة والكتب القيّمة، ولكن، تقف اللغات المختلفة كعائق أمامنا لأسباب مختلفة لها علاقة بالترجمة فإنها تجعلنا نتسائل طويلًا عن دور النشر والترجمات…
دستويفسكي: هل الذنب مسؤولية جماعية؟
"... دخل لصٌ على أرملةٍ عجوز وكان قد سمع أنها تحمل في عنقها كيسًا من الفلوس، فأرداها بطعنة وانتشل الكيس من عنقها مغموسًا بدمها، وراح ليلته فقامر بالمال وخسره، والذي ربحه منه ابتاع به ثوبًا…
جياكومو ليوباردي | محاورة فرفوريوس وأفلوطين: عن الانتحار وقسوة الطبيعة (مترجم)
ذات يوم كنت أنا، فرفوريوس، أتأمَّل في وضع حدٍّ لحياتي، وحين خمَّن أفلوطين نِيِّتي قاطعَني، وقالَ: إنَّ مثل هذا المخطط لا يُمكن أن ينطلِقَ من ذهنٍ سليمٍ، ولكنَّه ينطلقُ من بعض النّفور…